+7 (985) 773-82-92

   zakaz@vebber.ru
Sberbank Visa MasterCard
Webmoney Yandex.Money Assist

Рейтинг@Mail.ru

Экономический перевод

Экономический перевод

Экономический перевод с/на английский, немецкий, французский язык и т.д. - одна из специализаций нашего бюро переводов в области письменных переводов текстов.

Возросшая актуальность экономических переводов в нашей стране в последнее время связана с укреплением статуса России в международном экономическом сообществе. Усиление ее позиций на международном рынке финансовых, банковских и страховых услуг, а также с активизацией инвестиционной деятельности различных зарубежных компаний на территории РФ.

Экономический перевод текстов, как правило, является часто возникающей необходимостью у большинства российских компаний, переходящих на международные стандарты бухгалтерской и финансовой отчетности по стандартам IFRS, GAAP в связи с расширением своей внешнеэкономической деятельности. Кроме того, для успешного выхода российской компании на международный рынок часто необходим предварительный анализ различных документов, содержащих результаты маркетинговых, экономических, финансовых, статистических исследований - и в этой ситуации без профессионального экономического перевода не обойтись. Также любой российской компании финансовый и экономический перевод требуется для тщательной проверки финансового досье ее будущего зарубежного партнера или же для составления своего собственного портфолио финансовых или экономических услуг. Физическим лицам, как правило, финансовый или экономический перевод необходим для успешного осуществления инвестиций в зарубежную недвижимость, ценные бумаги, для совершения различных финансовых операций в иностранных банках.

Экономический перевод по праву считается одним из наиболее сложных видов письменного перевода. Как правило, экономические или финансовые тексты, подлежащие переводу, изобилуют специальной терминологией, аббревиатурами, насыщены таблицами, диаграммами, цифрами, формулами. Для осуществления качественного перевода, экономический переводчик обязан не только обладать достаточно широкими познаниями в области российской экономики, но и должен иметь четкое представление об особенностях бухгалтерского, банковского дела, маркетинга, юриспруденции в РФ. Также переводчику экономических текстов должна быть хорошо известна специфика различных зарубежных экономических и финансовых стандартов.

Помимо четкого понимания финансово-экономической терминологии, при выполнении экономического перевода переводчик также должен быть предельно внимателен, точен и аккуратен - ведь малейшая неточность или ошибка в переводе экономических или финансовых документов может нанести заказчику перевода текста значительный материальный ущерб.

Переводчик, работающий над переводом экономических и финансовых текстов, должен неукоснительно соблюдать главное правило экономического перевода: переведенный текст по всем параметрам (смысл, стиль и точность изложения и т.п.) должен быть идентичен тексту-оригиналу, и должен быть к тому же соответствующим образом адаптирован для наилучшего восприятия его целевой аудиторией

Сегодня нередко в употребление вводятся новые термины или они наконец-то доходят до нас с Запада. Для корректного осуществления экономического перевода экономический переводчик должен быть в курсе всех последних новшеств, а также иметь правильное представление о значении нового термина и случаях его употребления. Иными словами, экономический переводчик должен идти впереди планеты всей, ведь качество экономического перевода также зависит от своевременности получения новых знаний.

В нашем бюро переводов экономические переводы выполняют опытные высококвалифицированные переводчики, имеющие помимо профильного еще и высшее экономическое образование. По роду своей деятельности наши специалисты по переводам финансово-экономических текстов часто проходят зарубежные стажировки, курсы повышения квалификации, принимают участие в многочисленных тренингах и семинарах, посвященных финансовой и экономической тематике, а также периодически проводят обзор печатных изданий и Интернет-источников, отражающих изменения экономической ситуации в России и за рубежом. В результате многолетней деятельности нашего бюро переводов по специализации Экономический перевод были сформированы уникальные глоссарии финансовых и экономических терминов, которые регулярно пополняются новыми современными лексическими элементами.

Наше бюро переводов имеет успешный опыт работы в области экономических переводов с рядом российских и международных корпоративных клиентов, в числе которых крупные банки, консалтинговые и аудиторские фирмы, юридические и страховые компании.

Ниже следует перечень документов, экономическим переводом которых наше бюро переводов занимается наиболее часто:

Документация по бухгалтерскому учету и аудиту:

  • Счета, счета-фактуры, накладные, балансы, годовые отчеты, отчеты о прибылях и убытках, отчеты ревизионных комиссий, аудиторские заключения

Банковская документация:

  • Выписки, платежные поручения, кредитные заявки, кредитные договоры, договоры займа, ипотеки, лизинга, акты, банковские гарантии, контракты, тендерные документы

 Финансовая документация:

  • финансово-аналитические отчеты, налоговые отчеты, документы, связанные с биржевой деятельностью, сделки с валютой и ценными бумагами

 Экономическая документация:

  • бизнес-планы, макро- и микроэкономические отчеты, технико-экономические обоснования, статистические данные, материалы по внешнеэкономической деятельности

Страховая документация:

  • договоры страхования, страховые акты, страховые полисы, страховые гарантии, слипы, страховые сертификаты, страховые премии, страховые уведомления и объявления, открытые коверноты, гарантийные обязательства

Сопроводительные документы:

  • таможенные декларации, инвойсы, сертификаты о происхождении товара, сертификаты соответствия, лицензии, соглашения, коносаменты, разрешения, договоры перевозки

 Также наше бюро переводов осуществляет экономический перевод текстов маркетинговой тематики, а также перевод различной финансовой и экономической литературы.

В конце работы над экономическим переводом нашими специалистами может быть выполнена его верстка - т.е. определенное оформление переведенного текста в соответствии с пожеланиями заказчика.

Расценки на услугу Экономический перевод и условия заказа данной услуги в нашем бюро переводов приведены в разделе Цены.